Driving to the northwestern coast of Sicily, just as the Golfo di Castellammare begins, lies the town of Terrasini.


In Terrasini, Citta’ del Mare is a resort located in a most stunning location perched upon a hilltop and sprawling all the way down to the cobalt blue sea.
At Citta’ del Mare one can enjoy a variety of activities, tennis courts, archery, mini golf, and more plus several swimming pools and beach access areas. The highlight of the swimming experiences is the toboggan, with slides running into swimming pools with a final set of slides running into the sea.
The mini club offers entertainment as well as fun activities for children with an exceptional team of “animatori”, young, energetic fun entertainers that carry out a variety of activities for the children visiting the resort.





Finally, Citta’ del Mare is a magical place to spend a holiday for all ages. From sunrise to sunset there are activities for all. The magic of Citta’ del Mare allures all who visit and leave wishing to return!












Overcast or not, sunrise is majestic!!!





The Aeolian Islands is an archipelago that lies off the Northeastern Coast of Sicily.
Filicudi, one of the Aeolian islands, is located on the western side of the archipelago and has an active Wildlife Conservation facility. “The Filicudi Wildlife Conservation is a non-profit association aimed at studying and conserving the marine resources of the Aeolian Archipelago with particular regard to the populations of cetaceans and sea turtles…” You can read about the association on their website, which is the following: “filicudiconservation.com.”
Le Isole Eolie sono un arcipelago che giace di fronte alla costa nord orientale della Sicilia.
Filicudi, una delle isole Eolie, giace sulla parte occidentale dell’arcipelago ed e’ la sede della Filicudi Wildlife Conservation. “La Filicudi Wildlife Conservation e’ un’associazione non-profit con lo scopo di studiare le risorse marine dell’arcipelago eoliano con interesse specifico alle popolazioni dei cetacei e le tartarughe marine…” Potrete leggere di questa associazione sul loro sito web, che segue: “filicudiconservation.com.”
On the day I visited, Noemi introduced me to a sea turtle, Venerdi’, that had been rescued from sea when it was very weak and not doing well due to the garbage it had eaten at sea. While showing me Venerdi’, Noemi explained the interventions her team had done and that the sea turtle had managed to defecate trash as plastic and sigarette butts and was doing very well. In fact, Naomi told me that Venerdi’ would be taken back to its natural habitat and released at sea the following day.
Il giorno in cui ho visitato il centro Noemi mi ha parlato della tartaruga di nome Venerdi’ che era stata salvata quando era in condizioni cattive e debole a causa della plastica e le cicche di sigarette che aveva ingerito. Mentre Noemi mi mostrava Venerdì’, mi spiegava gli interventi portati avanti da lei e la sua squadra e che Venerdi’ era riuscita ad espellere la plastica e le cicche di sigarette e si era ripresa. Infatti, Noemi mi informo’ che Venerdi’ sarebbe tornato nel proprio habitat e lasciato in mare il giorno successivo.
Below is a picture showing Naomi at the Filicudi Wildlife Conservation

Pictured below the location of the Filicudi Wildlife Conservation

This poster introduces the Life Delfi project, which has the purpose of limiting interactions between fishermen and dolphins “to reduce the dolphins’ death rate…” One can read about this project on their website: http://www.lifedelfi.edu
Il poster in basso introduce il progetto Life Delfi, il cui scopo e’ di limitare le interazioni fra i pescatori ed i delfini “in modo da ridurre il tasso di mortalità’ della specie…” Ulteriori informazioni sul progetto si possono leggere sul loro sito web: http://www.lifedelfi.eu

Pictured below is Venerdi’, the rescued sea turtle I saw

I went on an excursion at sea in which Noemi shared interesting information on the geology, history and marine fauna of the island. Naomi’s explanations were excellent. Pictured below is the rock named Canna, which is 71 meters high. Canna is the result of volcanic action in Filicudi dating back 40,000 years! Snorkeling around the Canna was a breathtaking experience!
Ho partecipato ad una escursione a mare in cui Naomi ha condiviso informazioni interessanti sulla geologia, storia e fauna marina dell’isola. Le delucidazioni di Naomi erano eccellenti. In basso la foto del faraglione chiamato Canna, alto 71 metri. Canna e’ il risultato di eventi vulcanici nell’isola di Filicudi 40.000 anni fa! Un escursione con maschera intorno alla Canna e’ stata mozzafiato!

For anyone interested in the activities of the Filicudi Wildlife Conservation you can follow their website or find their updated photos on FB.
Per chi fosse interessato alle attività’ svolte dal Filicudi Wildlife Conservation si può’ seguire il loro sito web oppure trovare le foto pubblicate su FB.
Yesterday I joined Robi and some old friends in her home on Mt Etna as the task at hand was making a traditional Sicilian Fall dessert, Cotognata!!!
Ieri sono andata a casa di Robi sull’Etna ed insieme a lei ed alcuni vecchi amici abbiamo preparato un dolce tradizionale Siciliano, la Cotognata!
Cotognata is made from quince, which in Italy are called, “mele cotogne.” Quince are as hard as a rock so to utilize them one must cook them. In this occasion, six kilograms of quince were cooked in boiling water and then pureed.
La cotognata si prepara con le mele cotogne, che in Italia sono infatti chiamate “mele cotogne.” Le mele cotogne sono dure come le pietre quindi per consumarle si devono cucinare. In questa occasione, sono state cucinate in acqua bollente sei chili di mele cotogne e poi sono state fatte a puree’.
Once the quince were in a puree form, they were placed in a large pot on the stove. There were kg 3.7 of puree and kg 3.2 of sugar were added.
Una volta che le mele cotogne erano a puree’, sono state messe in una pentola grande sul fornello. Vi erano 3,7 chili di puree’ ed sono stati aggiunti 3,2 chili di zucchero.
Then the process of stirring the mixture started while it was cooking. The mixture thickens and darkens while being cooked and yesterday the process took about 45 minutes. As Robi told me, you know the mixture is cooked enough when it sizzles in a particular way. 😉
Quindi e’ iniziato il processo di mescolare mentre la miscela cuoceva. Durante la cottura, la miscela diventa più’ densa e scura ed ieri questo processo e’ durato per 45 minuti. Come mi ha detto Robi, l’impasto e’ cotto quando sfrigola in un modo particolare.



Un succo di limoni spremuti al momento viene aggiunto alle mele cotogne a puree’ nella pentola



In another pot, the water from cooking the quince and another 3.2 kg of sugar were also cooked. You know that the liquid mixture is ready when the liquid acquires a syrup form.
In un’altra pentola, si e’ messo a cucinare l’acqua di cottura delle mele cotogne con aggiunta di altri 3,2 chili di zucchero. Questa miscela e’ pronta quando il liquido acquisisce una densita’ di sciroppo.



Once the quince puree was done, it was poured into the traditional Sicilian earthenware bowls etched with a variety of images. The bowls are left to dry for a couple of days covered with a cotton cloth while the puree solidifies.
Quando il puree’ delle mele cotogne era pronto, lo si e’ versato nelle forme di terracotta tradizionali Siciliane che hanno delle incisioni con varie immagini. Queste forme si lasciano asciugare, coperte con un telo di cotone, per alcuni giorni mentre il puree’ si solidifica.


As most children who grew up in Sicily, I had a Nonna who would make cotognata and just taking a pinch to taste it yesterday brought back those memories of the foods of my childhood!!
Come tanti bambini che sono cresciuti in Sicilia, avevo una Nonna che preparava la cotognata ed ieri solo assaggiandone un pochino mi son tornati i ricordi dei sapori della mia infanzia!
And what do you do after making cotognata? We all gathered around the table for dinner with traditional Sicilian pizza, stuffed with ricotta cheese and anchovies, and some local red wine!
E cosa si fa dopo aver preparato la cotognata? Ci siamo seduti tutti a tavola per cena con la pizza tradizionale Siciliana, imbottita con ricotta ed acciughe ed abbiamo bevuto del vino rosso autoctono!

Ortigia, the ancient part of Syracuse, Sicily, is joined to the modern city by three bridges.
Ortigia, la parte antica della città’ di Siracusa, in Sicilia, e’ connessa alla città’ moderna da tre ponti.
Strolling through Ortigia is mesmerizing and the array of colors burst from each corner to brighten the baroque architectural style.
Una passeggiata in Ortigia e’ incantevole e le sfumature dei colori si sprigionano da ogni angolo per illuminare lo stile architettonico barocco.



When staying in Ortigia, due to limited parking space, one usually has to park at one of the public parking garages and then walk with luggage to one’s lodging. As the ancient city has limited car access and parking, so finding a bed and breakfast that offered its own parking space when I recently returned to Ortigia was delightful. The B and B , I Santi Coronati, offers its own courtyard parking space which makes staying there very convenient. The areas where traffic is limited to those holding a pass are marked ZTL, Zona Traffico Limitato.
Quando si pernotta in Ortigia, dato che i posteggi auto sono limitati, solitamente bisogna posteggiare in uno dei garage publici e poi camminare coi bagagli verso il luogo dove si alloggia. Dato che La città’ antica ha posteggi ed accesso auto limitati, durante la mia recente visita l’aver trovato un B e B che avesse il proprio spazio per posteggiare e’ stato molto piacevole. Le zone a traffico limitato sono indicate con la sigla ZTL, zona traffico limitato.



Besides the main attractions, just strolling through Ortigia and taking in its sights and sounds is food for the soul.




The coastlines of Sicily are quite diverse offering the visitor who is traveling around the island the opportunity to encounter beaches adorned by golden sand, pebbles or rocks in close proximity to one another. When traveling to the South-Eastern coast of Sicily and on to the first portion of the Southern coast it is still possible to find pristine beaches and an absence of huge hotels lining the beaches.
Le coste della Sicilia sono molto varie ed offrono a chi viaggia intorno all’isola l’opportunita’ di incontrare spiaggie adornate da sabbia dorata, ciottoli o scogli tutti vicini l’uno all’altro. Quando si viaggia verso la costa Sud-Orientale della Sicilia ed alla parte iniziale della costa meridionale e’ ancora possibile trovare spiaggie incontaminate e l’assenza di grandi alberghi che delineano le spiaggie.
This post and the following three posts in chronological order will introduce four beaches on the Southern part of Sicily. They are Plemmirio Marine Nature Reserve and Portopalo di Capo Passero on the Ionian Sea, the East Coast. Following is Isola delle Correnti, on the southern tip of the Sicily which is the meeting point for the Ionian Sea on one side and the Mediterrranean Sea on the other. The third post to follow will introduce S. Maria del Focallo on the Southern Coast of Sicily. the Mediterranean Sea.
Questo post ed i tre che seguono in ordine cronologico introdurranno quattro spiagge sulla parte meridionale della Sicilia. Essi sono la Area Marina Protetta del Plemmirio e Portopalo di Capo Passero sul mare Ionio, la costa orientale. Segue Isola delle Correnti sulla punta meridionale della Sicilia che e’ ilp unto d’incontro del mare Ionio su un versante ed i mare Mediterranea sull’altro. Il terzo post che segue questo introdurra’ S. Maria del Focallo sulla costa meridionale della Sicilia, il Mare Mediterraneo.
On the South-Eastern Coast of Sicily, in the Municipality of Siracusa, lies Plemmirio Marine Nature Reserve. There are several points to access the coastline of Plemmirio. Many paths to reach the sea are rugged terrain that lead to breathtaking views and cliffs.
Sulla costa Sud-orientale della Sicilia, nel comune di Siracusa, giace la Area Marina Protetta Plemmirio. Vi sono vari punti d’accesso della costiera del Plemmirio. Molti percorsi per raggiungere il mare nel Plemmirio sono con terreno sterrato e portano a scogliere e viste panoramiche mozzafiato.
There is a sandy beach in Plemmirio, of public access, in a small cove, located on Via Faro Massolivieri, Access number 35. Following are photos of this beach. The beach is called La Spiaggia del Minareto or Punta Castelluccio. This beach is approximately a 20 minute drive from the city of Siracusa.
Vi e’ una spiaggia con sabbia nel Plemmirio che offre accesso al pubblico, in una caletta, e si trova in Via Faro Massolivieri, Sbocco numero 35. Seguono immagini di questa spiaggia. La spiaggia si chiama La Spiaggia del Minareto o Punta Castelluccio. Questa spiaggia dista approssimativamente 20 minuti in auto dalla citta’ di Siracusa.




The many access areas in Plemmirio are numbered. You are on your own with no lifeguards and some spots are quite tricky to reach!
I tanti punti d’accesso al Plemmirio sono numerati. Si e’ da soli senza persone addette al salvataggio ed alcuni posti sono abbastanza difficili da raggiungere!
There is only one access area in Plemmirio Marine Reserve, Access #23, where you will find the only “Lido” called “Varco 23”.
Vi e’ soltanto un punto d’accesso alla Area Marina Protetta del Plemmirio, Accesso # 23, dove si trova l’unico “Lido” del Plemmirio chiamato “Varco 23.”.
At this facility, you can avoid walking on the sharp uneven rocks and take a walkway with handrails and steps to reach the sea. At the lido you have several amenities as sunbeds, showers, lifeguards, coffee shop and a restaurant/pizzeria.
In questo lido si puo’ evitare di camminare sulla scogliera appuntita seguendo una pedana con corrimano e gradini per raggiungere il mare. Al lido vi sono vari servizi come lettini, docce, salvataggio, bar ed un ristorante/pizzeria.




If you enjoy snorkeling Plemmirio is the place to go. The sea is still crystal clear and the schools of fish plentiful to see!!! The best snorkeling is along the rocky coastline.
Il Plemmirio e’ un posto ideale per gli amanti dello snorkeling. Il mare e’ trasparente come il cristallo e si possono vedere tanti banchi di pesci. Il miglior snorkeling e’ ungo la costiera rocciosa.
Santa Maria del Focallo lies on the Southern Coast of Sicily, the Mediterranean Sea. This location offers pristine beaches, sand dunes and a peaceful atmosphere.
Santa Maria del Focallo giace sulla costa meridionale della Sicilia, il Mare Mediterraneo. In questa zona vi sono spiagge incontaminate, dune di sabbia ed un’atmosfera serena.

For the last thirty years, The Foundation for Environmental Education has been awarding a prestigious title, Bandiera Blu, translated Blue Flag, to the beaches in Italy that have met the criteria of excellence. The criteria of excellence must relate to sustainable tourism, trash management, clean waters, respecting the natural resources and the depuration systems. In 2022, Santa Maria del Focallo was awarded the Bandiera Blu!!!
Nel corso degl’ultimi trent’anni, la Fondazione per l’Educazione Ambientale ha assegnato un titolo prestigioso, Bandiera Blu, alle spiagge italiane che hanno dato prova di eccellenza. La prova di eccellenza deve riferirsi al turismo sostenibile, la gestione dei rifiuti, la condizione dell’acqua, il rispetto delle risorse naturali ed i sistemi depurativi. Nel 2022 Santa Maria del Focallo ha ottenuto il riconoscimento della Bandiera Blu!!!

On a morning walk along the beach, I saw a group of people at a distance, out at sea, on paddleboards, but they were not paddling.
After grabbing my camera, I returned to the spot on the shore and found a young lady and her paddleboard. She told me she had been out at sea earlier with her group on paddleboards as she had taught a yoga class on paddleboards out at sea!!!
Passeggiando lungo la spiaggia di mattina ho visto un gruppo di persone a distanza, nel mare, su tavole da SUP, ma le tavole erano ferme in un punto.
Dopo aver preso la mia macchina fotografica son tornata in riva al mare ed ho trovato una giovane donna con la sua tavola da SUP. Mi ha spiegato che precedentemente era stata in mare col suo gruppo con le tavole da SUP e che aveva condotto una lezione di yoga sulle tavole in acqua!!!



































